Nelle aziende vicino al mondo della finanza e dell'economia non ci sarebbero più uomini con posizioni di vertice.
In companies close to the world of finance and economics there would be more men holding top positions.
Il futuro è l'economia a beneficio dell'economia. Non a beneficio dei governi.
Not for the sake of government and certainly not for the sake of de Gaulle's empire.
Beh, la tua vita e' legata al mondo dell'economia, - non c'e' nulla di cui vergognarsi. - Gia'.
Well, your life is finance, that's nothing to be ashamed of.
Nel campo dell'economia non supportano a causa di denaro a qualcuno, faranno l'impensabile per restituirlo e guardare bene.
In the field of economics do not support owing money to someone, they will do the unthinkable to return it and look good.
A quel modo cioè che l'unità della società umana non può fondarsi nella opposizione di classe, cosi il retto ordine dell'economia non può essere abbandonato alla libera concorrenza delle forze.
Just as the unity of human society cannot be founded on an opposition of classes, so also the right ordering of economic life cannot be left to a free competition of forces.
I problemi dell'economia non sono prevalentemente giuridici ma politici.
The problems of the economy aren't mainly legal; they are political.
Le reti estese di fornitori hanno intensificato i rapporti tra settori dell'economia non esplicitamente collegati e tra regioni e paesi diversi dell'UE.
Expanded supplier networks have amplified the linkages between apparently unrelated sectors of the economy, as well as between different regions and countries of the EU.
La produzione reale ed il reddito sono determinati dalla quantità di lavoratori e di altri fattori di produzione dalla capacità produttiva dell economia non dall offerta di moneta.
Real output and income are determined by the amount of workers and other factors of production by the economy s productive capacity not by the quantity of money supplied.
Sappiamo che lo sviluppo dell'economia non mercantile rovina rapidamente i dirigenti dell'economia mercantile come l'organizzazione in rete diretta dai Templiers ha rovinato il re della Francia ed ha reso inutile la presenza di un papa a Roma.
We know that the development of the noncommercial economy ruins the leaders of the commercial economy quickly just like the organization in network directed by Templiers ruined the king of France and made useless the presence of a pope to Rome.
il liceo moderno, senza il greco, con il potenziamento della lingua straniera (francese), con l'insegnamento di una seconda lingua straniera (tedesco o inglese), del diritto e dell'economia; non consentiva l'accesso alla facoltà di Lettere;
the liceo moderno (modern lyceum), without Greek, with the strengthening of the foreign language (French), with the teaching of a second foreign language (German or English), of the law and the economy; it did not allow access to the Faculty of Letters;
C'è anche la scommessa di parlare molto poco dello sviluppo dell'economia non mercantile e delle possibilità di solidarietà che permette.
There is also the bet to speak very little about the development of the noncommercial economy and the possibilities of solidarity which it allows.
Questo riguarda tutti i comparti dell'economia, non solo quelli ad alta intensità di emissioni.
All sectors of the economy, not just emission-intensive, are concerned.
Ma le leggi dell'economia non mutano e le imprese continuano a perseguire - come sempre accaduto - la creazione di valore economico.
But the laws of the economy do not change and the enterprises continue to pursue - as it is always happened - the creation of economic value.
Modelli che funzionano a livello locale ma, a livello locale, se la globalità è complessa e quindi inteconnessa i modelli dell'economia non funzionano più perché cambia la scala.
These models may work at a local level, but if the global dimension is complex and therefore interconnected, then economic models no longer work at a local level because the scale has changed.
La riduzione dell'orario di lavoro è comprensibile soltanto in questo contesto dello sviluppo dell'economia non mercantile.
The reduction of the working time is comprehensible only in this context of the development of the noncommercial economy.
Voglio, ma il concetto di un aumento perpetuo grazie ad un controllo prudente dell'economia non basta come spiegazione teorica, e ciò soprattutto quando il serbatoio di benzina che nutrisce il motore di quest'aumento da molti decenni si svuota…
Well, why not, but the concept of a perpetual increase thanks to a wise person controls some economy is not enough as theoretical explanation, and it especially when the gas tank which feeds the engine of this increase for several decades empties …
Oltre alla repressione senza fine, alla demolizione della civiltà e all’aiuto concesso al „terrore dell‘ economia”, non c’è più modo di „intervenire”.
Apart from endless repression, the gradual elimination of civilisation, and support for the „terror of economy“, there is nothing left to „shape“.
Mediante la spesa pubblica le scarse risorse dell'economia non sono più convogliate dove danno la resa più alta.
Through public expenditure the scarce resources of the economy aren't channeled anymore where they yield the highest gains.
L'attuale grave crisi dell'economia non risparmia le società di spedizione di Genova.
Current serious the crisis of the economy does not save the shipment societies of Genoa.
Vogliamo fondare questa solidarietà sull'utilizzo di valute create nel quadro dei progetti di vita e sull'utilizzo della capitalizzazione dei diritti sociali attraverso lo sviluppo dell'economia non mercantile.
We want to base this solidarity on the use of currencies created within the framework of the projects of life like on the use of the capitalization of the social rights through the development of the noncommercial economy.
Dopo oltre un decennio di Quantative Easing e di tutti gli altri espedienti statali per iniettare denaro nel sistema, le condizioni dell'economia non sono sostanzialmente cambiate.
After more than a decade of Quantitative Easing, and all the other state dodges to pour money into the system, the economy has not fundamentally changed.
Per i cambiamenti climatici, inoltre, dobbiamo fare in modo che la crisi dell'economia non ci distolga dal far fronte a quella del clima.
On climate change too we need to make sure that the crisis in the economy does not stop us addressing the climate crisis.
C'è la tentazione di difendere le frontiere, ma anche di dire che alcuni settori dell'economia non vogliono partecipare al commercio internazionale.
There is the temptation to defend borders, but also to say that certain areas of the economy do not want to participate in international trade.
Mi sono segnato uno dei tuoi status su Facebook: "Lo schiavo dell'economia non capisce di essere tenuto in una gabbia, di continuare a girare e girare senza andare da nessuna parte, e così milioni di altri come lui."
I've a quote from one of your Facebook status updates here: "The economic slave never realizes he is kept in a cage going round and round basically nowhere with millions of others."
L'internazionalizzazione dell'economia non è un fenomeno nuovo.
The globalisation of the economy is not a new phenomenon.
Non parleremo solo di economia di mercato, una parte dell'economia non è regolata dal mercato.
We are not just going to talk about the market economy, a part of the economy is not regulated by the market.
1.3335580825806s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?